Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (3)  ›  121

Nam et pridem in galliis, cum marem genuisset infantem, hoc perdidit dolo, quod obstetrix corrupta mercede mox natum praesecto plus quam convenerat umbilico necavit: tanta tamque diligens opera navabatur, ne fortissimi viri soboles appareret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
galliis
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
genuisset
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
convenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
corrupta
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben, EN: corrupted parts (pl.) (of the body)
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligens
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
et
et: und, auch, und auch
fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
galliis
gallia: Gallien, EN: Gaul
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infantem
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
marem
mas: Männchen, Mann
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
mox
mox: bald
plus
multum: Vieles
Nam
nam: nämlich, denn
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
navabatur
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necavit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ne
nere: spinnen
obstetrix
obstetrix: Hebamme, EN: midwife
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
plus
plus: mehr
praesecto
praesecare: vorn abschneiden
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
soboles
soboles: EN: shoot, sucker
tamque
tam: so, so sehr
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
umbilico
umbilicus: Nabel, der Nabel, EN: navel, middle, center

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum