Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (4)  ›  196

Indeque exorsus aliud iter antehac insuperabile fecit: excisaque rupe in inmensum elata, quam cremando vi magna flammarum acetoque infuso in solidam solvit, per druentiam flumen gurgitibus vagis intutum regiones occupavit etruscas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acetoque
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acetum: Essig, EN: vinegar, sour wine
aliud
alius: der eine, ein anderer
antehac
antehac: bisher, EN: before this time, up til now
cremando
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
gurgitibus
gurges: Strudel, EN: whirlpool
elata
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
Indeque
equus: Pferd, Gespann
excisaque
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
exorsus
exordiri: EN: begin, commence
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
flammarum
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infuso
infundere: hineinflößen, hineingießen
inmensum
inmensum: EN: to an enormous extent/degree
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
insuperabile
insuperabilis: unübersteigbar, EN: insurmountable
intutum
intutus: ungeschützt, EN: defenseless
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
occupavit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
excisaque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
rupe
rupes: Fels, EN: cliff
solidam
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
solvit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
vagis
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum