Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (1)  ›  004

Satisque eum constabat conloquio tenus defensores moenium temptaturum, aliorsum antonini consilio festinantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliorsum
aliorsum: anderwohin, EN: to another place/direction/person, elsewhere
conloquio
conloquium: EN: talk, conversation
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
festinantem
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moenium
moene: Stadtmauern, Bollwerke
Satisque
que: und
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
temptaturum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum