Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (3)  ›  122

Visoque imperatore ex alto suggestu iam sermonem parante lenissimum, meditanteque adloqui velut morigeros iam futuros, quidam ex illis furore percitus truci, calceo suo in tribunal contorto marha marha , quod est apud eos signum bellicum, exclamavit eumque secuta incondita multitudo vexillo elato repente barbarico ululans ferum in ipsum principem ferebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adloqui
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
adloquium: EN: address, addressing, talk
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
barbarico
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely, EN: foreign land/country
barbaricus: EN: outlandish
bellicum
bellicum: Signal mit der Kriegstrompete, EN: signal (on trumpet) for march/attack/etc. (w/canere)
bellicus: im Kriege, EN: of war, military
calceo
calceare: EN: put shoes on, furnish with shoes
calceus: Schuh, EN: shoe
contorto
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), EN: twist, make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse), EN: brandished/hurled
elato
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
meditanteque
equus: Pferd, Gespann
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exclamavit
exclamare: laut schreien
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferum
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
futuros
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incondita
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lenissimum
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
meditanteque
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
morigeros
morigerus: willfährig, EN: compliant, indulgent
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
parante
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
percitus
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Visoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
secuta
seci: unterstützen, folgen
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suggestu
suggerere: darunterlegen
suggestus: Rednerbühne, EN: raised surface
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunal
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
truci
trux: furchtbar, EN: wild, savage, fierce
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vexillo
vexillum: Fahne, Flagge
Visoque
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
ululans
ululare: heulen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum