Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (5)  ›  207

Proinde agmine quadrato incedens prope suburbanum hadrianopoleos venit, ubi vallo sudibus fossaque firmato, gratianum inpatienter operiens, richomerem comitem domesticorum suscepit ab eodem imperatore praemissum cum litteris, ipsum quoque venturum mox indicantibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
gratianum
anus: alte Frau, Greisin; After
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
gratianum
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domesticorum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
eodem
eodem: ebendahin
firmato
firmare: befestigen
fossaque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
incedens
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
indicantibus
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litteris
littera: Buchstabe, Brief
mox
mox: bald
operiens
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
praemissum
praemittere: vorausschicken
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quadrato
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck, EN: square
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
fossaque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
suburbanum
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
sudibus
sudis: Spitzpfahl, EN: stake, log
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum