Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (1)  ›  012

Aedificiis nullis umquam tecti sed haec velut ab usu communi discreta sepulcra declinant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
declinant
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
discreta
discernere: unterscheiden, trennen
discretus: EN: separate, situated/put apart
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sed
sed: sondern, aber
sepulcra
sepulcrum: Grab
tecti
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
umquam
umquam: jemals
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum