Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  213

Ideoque tribunus et notarius palladius mittitur, ut et militi disperso per africam praeberet stipendium debitum, et gesta per tripolim fide congrua scrutaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
congrua
congrua: EN: salary of pastor
congruus: übereinstimmend, entsprechend
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
disperso
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mittitur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
notarius
notarius: Sekretär, Stenograph
per
per: durch, hindurch, aus
praeberet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
Ideoque
que: und
scrutaretur
scrutare: durchsuchen
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum