Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (2)  ›  078

Prima quod ex principis diuturna permansione metus augebatur hostilis, dein quod conmerciis vetitis ultima necessariorum inopia barbari stringebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augebatur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
conmerciis
conmercium: EN: trade/traffic/commerce (right/privilege), EN: exchange, trafficking
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
diuturna
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostilis
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
necessariorum
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
permansione
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
Prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
stringebantur
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
vetitis
vetare: hindern, verhindern, verbieten
Prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum