Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (1)  ›  021

Cumque multorum taedio, quos votorum inanitas cruciabat, tandem finita nocte lux advenisset, in unum quaesito milite omni, progressus valentinianus in campum permissusque tribunal ascendere celsius structum comitiorum specie, voluntate praesentium secundissima ut vir serius rector pronuntiatur imperii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advenisset
advenire: ankommen, eintreffen
ascendere
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
celsius
celse: EN: high
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
cruciabat
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
finita
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanitas
inanire: leeren, ausleeren
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nocte
nox: Nacht
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permissusque
permissus: Erlaubnis, EN: permission, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
praesentium
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
pronuntiatur
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quaesito
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
permissusque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rector
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
secundissima
secundus: zweiter, folgend, günstig
serius
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, EN: late, at a late hour, tardily
serus: spät, später, zu spät, EN: late
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
structum
struere: aufschichten
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tribunal
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
valentinianus
valentinianus: EN: Valentinian
vir
vir: Mann
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
votorum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum