Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (5)  ›  223

Atque huic spectato consilio salutare addidit aliud, et sagittariorum cohortem e statione proxima, adfuturam obsidio, si venisset, accivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accivit
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adfuturam
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aliud
alius: der eine, ein anderer
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
obsidio
obsidio: Belagerung, EN: siege
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
sagittariorum
sagittarius: Bogenschütze, EN: archer, bowman, EN: armed with bow/arrows
salutare
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, EN: healthful, health-giving, wholesome, beneficial
si
si: wenn, ob, falls
spectato
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
venisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum