Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (4)  ›  162

In his tractibus magorum agri sunt fertiles, super quorum secta studiisque, quoniam huc incidimus, pauca conveniet expediri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
conveniet
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expediri
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
fertiles
fertilis: fruchtbar, tragfähig, befruchtend, EN: fertile, fruitful
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidimus
incidere: hineinfallen, sich ereignen
magorum
magus: Magier
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
studiisque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
secta
secare: schneiden
studiisque
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tractibus
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum