Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "alter name für korinth"

ephyra ()
alter Name für Korinth
kein Form
aevum (Substantiv)
aevi, m.
Zeit
Lebenszeit
Alter
hohes Alter
Generation
Zeitalter
Ewigkeit
kein Form
aevus, etas, aevitas, admissura, saeculum
senectus (Adjektiv)
senectus, -a, -um; senectutis, f.
sehr alt
im hohen alter
Greisenalter
hohes Alter
kein Form
vetustas, annosus, antiquitas, pervetus, senilis
sicyon ()
Stadt an der Südwestküste des Meerbusens von Korinth
kein Form
vetustas (Substantiv)
vetustatis, f.
Alter
Dauer
hohes Alter
lange Dauer
kein Form
senectus, antiquitas
d. (Substantiv)
abb.; abb.
Herr (als Abkürzung für "dominus")
Decimus (als Abkürzung für den Vornamen)
kein Form
d.
semo ()
alter Saatgott
kein Form
adariarius (Adjektiv)
adariarius, -a, -um
kein Form
aetatis (Substantiv)
aetas, aetatis N F
Alter
Lebensalter
Zeitalter
kein Form
aetas, aera, saeclum, saeculum
philomon ()
alter Landmann in Phrygien
kein Form
anilitas (Substantiv)
anilito, anilitare, anilitavi, anilitatus V TRANS veryrare
hohes Alter
kein Form
mygdon ()
alter König der Phryger
kein Form
antiquatis (Verb)
antiquo, antiquare, antiquavi, antiquatus V TRANS
Antike
Alter
alte Zeit
kein Form
parthenope ()
alter Name der Stadt Neapel
kein Form
petro (Substantiv)
Petrus, Petri N M Later
alter Hammel
kein Form
aetatula (Substantiv)
aetatula, aetatulae N F
zartes Alter
kein Form
interminari (Verb)
interminor, interminatus sum
kein Form
vetustus (Adjektiv)
vetustus, vetusta, vetustum ADJ lesser
altehrwürdig
v. hohem Alter
old established
kein Form
priscus, cascus
antiquitus (Adjektiv)
antiquitus, -a, -um; antiquitior, -or, -us; antiquitissimus, -a, -um
früher
ehemalig
in alter Zeit
von Alters her
kein Form
antiquatus
veternus (Substantiv)
veternus, veterni N M lesser
alter Schmutz
Schlafsucht
kein Form
lethargus
veterator (Substantiv)
vetero, veterare, veteravi, veteratus V TRANS Later veryrare
in etw. alt geworden
alter Fuchs
kein Form
columbar (Substantiv)
columbaris, n.
Halsfessel für Sklaven
kein Form
columbare
cotaria (Substantiv)
cotariae, f.
Steinbruch für Schleifsteine
kein Form
corytus (Substantiv)
coryti, m.
Köcher (für Pfeile)
kein Form
corytos, corytus, pharetra
maeonia ()
älterer Name für Lydien
kein Form
drachumisso ()
für eine Drachme arbeiten
kein Form
obnonatus ()
Einkauf für die Küche
kein Form
providere (Verb)
providere, provideo, providi, provisus
besorgen
vorhersehen
sorgen für
kein Form
curare, prospicere
privus (Adjektiv)
privus, priva, privum ADJ lesser
für sich bestehend
private
kein Form
qualis (Adjektiv)
qualis, -is, -e
wie beschaffen
was für ein
kein Form
armamentarium (Substantiv)
armamentarium, armamentari N N
Kammern für Waffen
armory
kein Form
paulisper (Adverb)
für kurze Zeit
ein Weilchen
kein Form
paullisper
frigidarium (Substantiv)
frigidarii, n.
Kühlraum
Raum für Kaltbäder
kein Form
acroterium (Substantiv)
acroterium, acroterii N N uncommon
vorspringende Landspitze
Postamente für Giebelverzierungen
kein Form
delenitor (Substantiv)
delenio, delenire, delenivi, delenitus V TRANS
der jemanden für sich einnimmt
kein Form
biclinium (Substantiv)
biclinium, biclini N N uncommon
Speisesofa für 2 Personen
kein Form
cuias (Adjektiv)
cujus, cuja, cujum ADJ
was für ein Landsmann
kein Form
cujatis, quojas, quojatis
bustuarius (Adjektiv)
bustuarius, bustuaria, bustuarium ADJ uncommon
für die Leichenfeier bestimmt
kein Form
pro (Präposition)
mit Ablativ
für
anstatt
angesichts
in Anbetracht
an Stelle von
vor
kein Form
paullisper (Adverb)
ein Weilchen
für kurze Zeit
(nur) kurz
kein Form
paulisper
curare (Verb)
curare, curo, curavi, curatus
sorgen (für)
pflegen
sich kümmern (um)
besorgen
behandeln
kein Form
consulere, afficio, providere, procurare, decurrere
obsonator (Substantiv)
obsono, obsonare, obsonavi, obsonatus V
Einkäufer für die Küche
kein Form
arbitrari (Verb)
arbitrari, arbitror, arbitratus sum
beobachten
annehmen
meinen
glauben
halten für
entscheiden
kein Form
arbitrare, reri, putare, existimare, iudicare
arbitrare (Verb)
arbitrare, arbitro, arbitravi, arbitratus
beobachten
annehmen
meinen
glauben
halten für
entscheiden
kein Form
arbitrari, reri, putare, existimare, iudicare
putare (Verb)
putare, puto, putavi, putatus
meinen
glauben
halten für
einschätzen
berechnen
kein Form
arbitrare, arbitrari, reri, censere, cogitare
intempestus (Adjektiv)
intempestus, -a, -um
für die Jahreszeit ungewöhnlich stürmisch
ungesund
kein Form
pestilens
aedilis (Substantiv)
aedilis, m.
Ädil (Beauftragter für Polizei
Feuer
Markt und Spiele)
kein Form
flamma, ignis
mazonomus (Substantiv)
mazonomus, mazonomi N M uncommon
korbartig geformte Schüssel für Speisen
large dish
kein Form
mazonomon, campitor
vivarium (Substantiv)
vivarium, vivari N N lesser
Behälter für lebende Tiere
kein Form
ducere (Verb)
ducere, duco, duxi, ductus
führen
leiten
lenken
anführen
befehlen
ziehen
halten für
kein Form
administrare, praeesse, regere, gubernare, agere

Lateinische Textstellen zu "alter name für korinth"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum