Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (1)  ›  041

Nam tener et lactens puerique simillimus aevo vere novo est: tunc herba recens et roboris expers turget et insolida est et spe delectat agrestes; omnia tunc florent, florumque coloribus almus ludit ager, neque adhuc virtus in frondibus ulla est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrestes
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
almus
almus: erquickend, nährend, erquickend, EN: nourishing, kind, propitious
coloribus
color: Farbe, Färbung, Anstrich
delectat
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expers
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
florent
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
florumque
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
frondibus
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
herba
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insolida
insolidus: haltlos, EN: soft, tender
lactens
lactens: saugend, Säugling, EN: suckling, unweaned, EN: suckling, unweaned animal suitable for sacrifice
ludit
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
Nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
puerique
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
que: und
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
simillimus
similis: ähnlich
spe
spes: Hoffnung
tener
tener: zart, jung
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
turget
turgere: geschwollen sein
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum