Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (1)  ›  013

Indignata dea est et laedere quatenus ipsum non poterat nec vellet amans , irascitur illi, quae sibi praelata est; venerisque offensa repulsa, protinus horrendis infamia pabula sucis conterit et tritis hecateia carmina miscet caerulaque induitur velamina perque ferarum agmen adulantum media procedit ab aula oppositumque petens contra zancleia saxa region ingreditur ferventes aestibus undas, in quibus ut solida ponit vestigia terra summaque decurrit pedibus super aequora siccis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adulantum
adulans: EN: flattering, adulatory
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aestibus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
amans
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
aula
aula: Halle, Königshof, Hofstaat, Kochtopf, EN: hall
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
conterit
conterere: zerreiben, mahlen, zerdrücken, niederwerfen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dea
dea: Göttin
decurrit
decurrere: herablaufen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferventes
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
ferarum
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
horrendis
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingreditur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
Indignata
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
induitur
induere: anziehen, anlegen
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
region
ion: Isis
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
irascitur
irasci: zürnen
laedere
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
miscet
miscere: mischen, mengen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
offensa
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensa: Unbequemlichkeit, Ärgernis
offensare: EN: knock/strike against, bump into
offensum: beleidigt, EN: offense
offensus: beleidigt, das Anstoßen, EN: offensive, odious, EN: collision, knock
pabula
pabulum: Futter, Gras
pedibus
pes: Fuß, Schritt
petens
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praelata
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
procedit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, EN: how far/long?, to what point
venerisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repulsa
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
repulsare: EN: drive back
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
siccis
siccum: das Trockene, trocken, EN: dry land
siccus: trocken
solida
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
sucis
sugere: saugen
sucus: Saft, EN: juice, sap
summaque
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tritis
terere: reiben
terra
terra: Land, Erde
tritis
trite: EN: 3rd string
tritus: abgerieben, EN: well-trodden, well-worn, worn
velamina
velamen: Schleier, Gewand, Hülle, EN: veil
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
venerisque
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum