Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  154

Omnia perdidimus: superest, cur vivere tempus in breve sustineam, proles gratissima matri, nunc solus, quondam minimus de stirpe virili, has datus ismario regi polydorus in oras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
gratissima
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cur
cur: warum, wozu
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
de
de: über, von ... herab, von
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ismario
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marius: Marius
matri
mater: Mutter
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
minimus
parvus: klein, gering
perdidimus
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
sustineam
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
virili
virilis: männlich, EN: manly, virile
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum