Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (3)  ›  139

Siquos tamen ultima nostri verba movent oris priami vos filia regis, non captiva rogat , genetrici corpus inemptum reddite, neve auro redimat ius triste sepulcri, sed lacrimis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
captiva
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivare: EN: take captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
genetrici
genetrix: Mutter, Erzeugerin, EN: mother, ancestress
corpus
corpus: Körper, Leib
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
inemptum
inemptus: ungekauft, EN: not bought
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
movent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
regis
regere: regieren, leiten, lenken
reddite
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
redimat
redimere: zurückkaufen, loskaufen
regis
rex: König
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sed
sed: sondern, aber
sepulcri
sepulcrum: Grab
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
triste
triste: traurig, traurig, EN: sadly, sorrowfully
tristis: traurig
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum