Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  061

Et flebat: moveat tantos quae causa dolores, peleusque comitesque rogant; quibus ille profatur: forsitan hanc volucrem, rapto quae vivit et omnes terret aves, semper pennas habuisse putetis: vir fuit et tanta est animi constantia iam tum acer erat belloque ferox ad vimque paratus nomine daedalion.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aves
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
comitesque
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dolores
dolor: Kummer, Schmerz
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
flebat
flere: weinen, beweinen
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
moveat
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pennas
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
profatur
profari: frei heraussagen, sich äußern, sich aussprechen, feierlich erklären
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
comitesque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapto
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
rogant
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
semper
semper: immer, stets
tantos
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terret
terrere: erschrecken
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vir
vir: Mann
vimque
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vivit
vivere: leben, lebendig sein
volucrem
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum