Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  117

Ipse pavet nec se, qui sit status, ipse fatetur scire ratis rector, nec quid iubeatve vetetve: tanta mali moles tantoque potentior arte est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatetur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pavet
pavere: Angst haben, sich fürchten
potentior
potens: mächtig, stark, vermögend
tantoque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratis
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
rector
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
ratis
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum