Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (3)  ›  125

Horret anus tremulasque manus annisque metuque tendit et ante pedes supplex procumbit alumnae et modo blanditur, modo, si non conscia fiat, terret et indicium laquei coeptaeque minatur mortis et officium commisso spondet amori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alumnae
alumna: Pflegetochter, Pflegekind, EN: nursling, young animal/plant
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, EN: nourished, brought up, EN: nursling, young animal/plant
amori
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
annisque
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus
anus: alte Frau, Greisin; After
blanditur
blandire: schmeicheln, verführen
coeptaeque
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
commisso
commissum: Vergehen, Unternehmen, EN: undertaking, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
conscia
conscia: bewußt, bewusst, EN: accomplice, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
coeptaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Horret
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
laquei
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
metuque
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mortis
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
procumbit
procumbere: sich vorwärts legen
tremulasque
que: und
si
si: wenn, ob, falls
spondet
spondere: versprechen, geloben
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
tendit
tendere: spannen, dehnen
terret
terrere: erschrecken
tremulasque
tremulus: zitternd, EN: trembling

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum