Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  193

Cui non ista fide satis experientia sano magna foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
experientia
experiens: unternehmend, ausdauernd, EN: active, enterprising (w/GEN)
experientia: Versuch, EN: trial, experiment
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
ista
iste: dieser (da)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sano
sanare: heilen, bessern
sanus: gesund, heil, kräftig
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum