Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (3)  ›  150

Si mentior, arida perdam quas habeo frondes, et caesa securibus urar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arida
arida: dürr, EN: dry land
aridum: dürr, EN: dry land
aridus: trocken, lechzend, dürr, EN: dry, arid, parched
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
et
et: und, auch, und auch
frondes
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mentior
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
perdam
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
securibus
securis: Beil, Axt
Si
si: wenn, ob, falls
urar
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum