Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  027

Ego te, miseranda, peremi, in loca plena metus qui iussi nocte venires nec prior huc veni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
miseranda
miserandus: beklagenswert, EN: pitiable, unfortunate
miserare: bedauern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocte
nox: Nacht
peremi
perimere: ganz wegnehmen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
prior
prior: früher, vorherig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
venires
venire: kommen
veni
venum: Kauf, Verkauf

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum