Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (4)  ›  177

Ipse manus hausta victrices abluit unda, anguiferumque caput dura ne laedat harena, mollit humum foliis natasque sub aequore virgas sternit et inponit phorcynidos ora medusae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abluit
abluere: reinigen, waschen
aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
anguiferumque
anguifer: schlangentragend, EN: snake-bearing, snaky
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
dura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
foliis
folium: Blatt, das Blatt, EN: leaf
harena
harena: Sandkörner, Sand
hausta
haurire: schöpfen, auskosten
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
inponit
inponere: auferlegen, aufzwingen
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laedat
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mollit
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
natasque
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
anguiferumque
que: und
sternit
sternere: niederwerfen, streuen
sub
sub: unter, am Fuße von
victrices
victrix: Siegerin, siegreich
virgas
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
medusae
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum