Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (3)  ›  103

Iamque dies exactus erat, tempusque subibat, quod tu nec tenebras nec possis dicere lucem, sed cum luce tamen dubiae confinia noctis: tecta repente quati pinguesque ardere videntur lampades et rutilis conlucere ignibus aedes falsaque saevarum simulacra ululare ferarum, fumida iamdudum latitant per tecta sorores diversaeque locis ignes ac lumina vitant, dumque petunt tenebras, parvos membrana per artus porrigitur tenuique includit bracchia pinna; nec qua perdiderint veterem ratione figuram, scire sinunt tenebrae: non illas pluma levavit, sustinuere tamen se perlucentibus alis conataeque loqui minimam et pro corpore vocem emittunt peraguntque levi stridore querellas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, EN: temple, shrine
conataeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alis
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
ardere
ardere: brennen
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
confinia
confine: Grenze, Ende
confinis: angrenzend, anstoßend, daran liegend
confinium: Grenzgebiet, EN: common boundary (area)
confinius: EN: adjoining, contiguous/having a common boundary
conlucere
conlucare: EN: prune
conlucere: EN: shine brightly, light up (with fire), EN: lament
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
figuram
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
diversaeque
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
dubiae
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
emittunt
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
diversaeque
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exactus
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
falsaque
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
figuram
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferarum
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
figuram
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
fumida
fumidus: voller Rauch, Rauch bringend, dampfend, rauchend
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iamdudum
jamdudum: EN: long ago/before/since
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
includit
includere: einschließen, verhaften, einsperren
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
lampades
lampas: EN: lamp/lantern, EN: lamp/lantern
latitant
latitare: sich versteckt halten
levavit
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
membrana
membrana: Pergament, Häutchen, dünne Haut, Häutchen, die dünne Haut, EN: membrane
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctis
nox: Nacht
parvos
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
peraguntque
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
perdiderint
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perlucentibus
perlucere: durchscheinen
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pinguesque
pinguis: fett, fettig, EN: fat
pinna
pinna: Flosse, Schwungfeder, EN: feather, EN: lobe (of the liver/lung)
pluma
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder, EN: feather
porrigitur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qua
qua: wo, wohin
quati
quatere: schütteln
Iamque
que: und
querellas
querella: Klage, Beschwerde
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
rutilis
rutilus: rötlich, EN: red, golden red, reddish yellow
saevarum
saevus: wild, tobend
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
sinunt
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sorores
soror: Schwester
stridore
stridor: Zischen
subibat
subire: auf sich nehmen
sustinuere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tempusque
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
tenuique
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitant
vitare: vermeiden, meiden
ululare
ululare: heulen
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum