Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (3)  ›  101

Motus uterque parens nati rata verba biformis fecit et incesto fontem medicamine tinxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

biformis
biformis: EN: of double form, two formed
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fontem
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
incesto
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestare: EN: pollute, defile
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr, EN: unchaste
medicamine
medicamen: Heilmittel, EN: drug, remedy, medicine
Motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
uterque
que: und
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
tinxit
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum