Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (5)  ›  206

Pars secreta domus ebore et testudine cultos tres habuit thalamos, quorum tu, pandrose, dextrum, aglauros laevum, medium possederat herse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cultos
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ebore
ebur: Elefant, Elfenbein
et
et: und, auch, und auch
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
laevum
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
aglauros
laurus: Lorbeer, Lorbeerbaum, EN: laurel/bay tree/foliage/sprig/branch (medicine/magic)
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possederat
possidere: besitzen, beherrschen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pandrose
rodere: nagen, annagen, verzehren
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
testudine
testudo: Schildkröte
thalamos
thalamus: Gemach, EN: bedroom
tres
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum