Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (5)  ›  213

Dixit et inplicuit materno bracchia collo perque suum meropisque caput taedasque sororum traderet oravit veri sibi signa parentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
inplicuit
inplicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
materno
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
oravit
orare: beten, bitten um, reden
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
taedasque
que: und
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sororum
soror: Schwester
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
taedasque
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
traderet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum