Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (2)  ›  091

Omnia postremo bona sensibus et mala tactu dissimili inter se pugnant perfecta figura; ne tu forte putes serrae stridentis acerbum horrorem constare elementis levibus aeque ac musaea mele, per chordas organici quae mobilibus digitis expergefacta figurant; neu simili penetrare putes primordia forma in nares hominum, cum taetra cadavera torrent, et cum scena croco cilici perfusa recens est araque panchaeos exhalat propter odores; neve bonos rerum simili constare colores semine constituas, oculos qui pascere possunt, et qui conpungunt aciem lacrimareque cogunt aut foeda specie foedi turpesque videntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerbum
acerbum: herbe, herbe, EN: calamity, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cadavera
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
chordas
chorda: Darm, der Sehnenstrang, Knorpelstrang, Nervenstrang, EN: tripe
chordus: nachgeboren (nicht das erste Kind sein), außerhalb der Saison, spät in der Saison
cilici
cilium: EN: upper eyelid
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
colores
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
conpungunt
conpungere: EN: prick, puncture (thoroughly), EN: cause repentance
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
constituas
constituere: beschließen, festlegen
croco
crocare: EN: dye saffron-yellow
crocum: Safran, EN: saffron color/dye/oil/perfume (theater), EN: filament of stamen
crocus: EN: crocus/saffron (Crocus sativus), EN: filament of stamen, EN: saffron
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
dissimili
dissimilis: unähnlich, EN: unlike, different, dissimilar
elementis
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, EN: elements (pl.), EN: element, origin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exhalat
exhalare: ausdünsten
expergefacta
expergefacere: aufwecken
expergeferi: EN: be awakened/aroused/excited
figura
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
horrorem
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, EN: shivering, dread, awe rigidity (from cold, etc)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
levibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mele
melos: Gesang, EN: song, tune, air, strain, lay, melody
melus: EN: song, tune, air, strain, lay, melody
mobilibus
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
nares
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
oculos
oculus: Auge
odores
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
organici
organicos: EN: instrumental
organicus: musikalisch, instrumental, organisch, Musiker
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
penetrare
penetrare: eindringen
per
per: durch, hindurch, aus
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
perfusa
perfundere: übergießen, überschütten
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
primordia
primordium: Uranfang, EN: first beginning, origin, commencement, beginnings
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pugnant
pugnare: kämpfen
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scena
scena: Bühne, EN: theater stage, "boards"
semine
semen: Samen
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
serrae
serra: Säge, EN: saw
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stridentis
stridere: zischen
tactu
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
taetra
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, EN: foul, offensive
tactu
tangere: berühren, anrühren
torrent
torrere: rösten
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum