Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (2)  ›  055

Quod nisi declinare solerent, omnia deorsum imbris uti guttae caderent per inane profundum nec foret offensus natus nec plaga creata principiis; ita nihil umquam natura creasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caderent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
creata
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
guttae
gutta: Tropfen, EN: drop, spot, speck
declinare
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
deorsum
deorsum: abwärts, unterhalb, bergab, EN: down, downwards, beneath, below
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imbris
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
natus
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
offensus
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensus: beleidigt, das Anstoßen, EN: offensive, odious, EN: collision, knock
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
plaga
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
principiis
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
profundum
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, EN: deep, profound
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solerent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
umquam
umquam: jemals
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum