Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (1)  ›  022

Et quae cumque magis condenso conciliatu exiguis intervallis convecta resultant, indupedita suis perplexis ipsa figuris, haec validas saxi radices et fera ferri corpora constituunt et cetera genere horum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
conciliatu
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliatus: zu etwas geneigt, die atomistische Verbindung der Körper, EN: favorably inclined/disposed, EN: conjunction, joining, union (of atoms), connection (of
condenso
condensare: EN: compress
condensum: EN: thicket
condensus: dichtgedrängt, EN: dense, thick
constituunt
constituere: beschließen, festlegen
convecta
convectare: EN: carry/bring together (in abundance)
convehere: zusammenfahren
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
Et
et: und, auch, und auch
exiguis
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
fera
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
figuris
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
intervallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
perplexis
perplexus: ineinander verflochten, EN: entangled, muddled
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel, EN: root
resultant
resultare: zurückspringen
saxi
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
validas
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum