Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (5)  ›  217

Scilicet et risu tremulo concussa cachinnant et lacrimis spargunt rorantibus ora genasque multaque de rerum mixtura dicere callent et sibi proporro quae sint primordia quaerunt; quando quidem totis mortalibus adsimulata ipsa quoque ex aliis debent constare elementis, inde alia ex aliis, nusquam consistere ut ausis; quippe sequar, quod cumque loqui ridereque dices et sapere, ex aliis eadem haec facientibus ut sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsimulata
adsimulare: EN: make like
adsimulatus: EN: similar, like, made similar
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ausis
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
cachinnant
cachinnare: EN: laugh aloud or boisterously, guffaw
callent
callere: verhärtet sein, hart sein
genasque
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
concussa
concussus: Erschütterung, EN: stirred/shaken up, EN: action of striking together
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
de
de: über, von ... herab, von
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dices
dicis: zum Schein, EN: form
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
elementis
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, EN: elements (pl.), EN: element, origin
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facientibus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
mixtura
miscere: mischen, mengen
mortalibus
mortalis: sterblich
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
primordia
primordium: Uranfang, EN: first beginning, origin, commencement, beginnings
proporro
proporro: wiederum, EN: further, moreover, or altogether
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
genasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quippe
quippe: freilich, EN: of course
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
risu
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
rorantibus
rorare: tropfen, sickern, Tau verursachen
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
Scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sequar
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
spargunt
spargere: streuen, verbreiten
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tremulo
tremulus: zitternd, EN: trembling
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum