Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  025

Quod super est, vacuas auris animumque sagacem semotum a curis adhibe veram ad rationem, ne mea dona tibi studio disposta fideli, intellecta prius quam sint, contempta relinquas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin8888 am 13.06.2024
Was das Übrige betrifft, so wende leere Ohren und einen scharfen Verstand, frei von Sorgen, der wahren Vernunft zu, damit meine Gaben, mit treuer Hingabe angeordnet, nicht verschmäht werden, bevor sie verstanden sind.

von raphael874 am 20.07.2024
Bring darüber hinaus einen offenen Geist und scharfe Aufmerksamkeit, frei von Sorgen, zu dieser wahren Darstellung, damit du meine sorgfältig arrangierten Lehren nicht mit Verachtung zurückweist, bevor du sie überhaupt verstanden hast.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vacuas
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
animumque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
sagacem
sagax: scharf witternd
semotum
semotus: entfernt, remote
semovere: beiseiteschaffen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
adhibe
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
veram
verus: wahr, echt, wirklich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
tibi
tibi: dir
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
disposta
dispono:
fideli
fidelis: sicher, treu
intellecta
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contempta
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
relinquas
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum