Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (15)  ›  744

Ab eo milites per locum arduum accepti cepere; a quibus cum custodes trucidarentur, cetera multitudo repentino pauore oppressa in deditionem venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Ab
ab: von, durch, mit
accepti
accepti: Einnahme
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
arduum
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, EN: steep/high place, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
cepere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
oppressa
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
pauore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
per
per: durch, hindurch, aus
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
trucidarentur
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum