Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (2)  ›  066

Cur non sancitis ne vicinus patricio sit plebeius nec eodem itinere eat, ne idem conuiuium ineat, ne in foro eodem consistat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

consistat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
conuiuium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
Cur
cur: warum, wozu
eat
eare: gehen, marschieren
eodem
eodem: ebendahin
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ineat
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
eat
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patricio
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebeius
plebeius: Plebejer, plebejisch, EN: plebeian
sancitis
sancire: heiligen
vicinus
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum