Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (9)  ›  439

Desineret ergo mirari cur nemo de commodis plebis ageret; eo impendi laborem ac periculum unde emolumentum atque honos speretur; nihil non adgressuros homines si magna conatis magna praemia proponantur; ut quidem aliquis tribunus plebis ruat caecus in certamina periculo ingenti, fructu nullo, ex quibus pro certo habeat, patres, adversus quos tenderet, bello inexpiabili se persecuturos, apud plebem, pro qua dimicaverit, nihilo se honoratiorem fore, neque sperandum neque postulandum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
adgressuros
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caecus
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
conatis
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch, EN: effort
cur
cur: warum, wozu
de
de: über, von ... herab, von
Desineret
desinere: ablassen, aufhören
dimicaverit
dimicare: kämpfen
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emolumentum
emolumentum: Vorteil, Vorteil, EN: advantage, benefit
eo
eo: dahin, dorthin, desto
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
fructu
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
honoratiorem
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impendi
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impendium: Aufwand, EN: expense, expenditure, payment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inexpiabili
inexpiabilis: unsühnbar, EN: implacable
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
nemo
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
periculum
periculum: Gefahr
persecuturos
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postulandum
postulare: fordern, verlangen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proponantur
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
qua
qua: wo, wohin
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ruat
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
si
si: wenn, ob, falls
speretur
sperare: hoffen
tenderet
tendere: spannen, dehnen
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum