Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (17)  ›  818

Sunt qui iussu tribunorum aediles functos eo ministerio scribant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aediles
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
functos
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
ministerio
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scribant
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum