Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (2)  ›  080

Ea conluuio mixtorum omnis generis animantium et odore insolito urbanos et agrestem confertum in arta tecta aestu ac uigiliis angebat, ministeriaque in uicem ac contagio ipsa uolgabant morbos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrestem
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
angebat
angere: ängstigen
animantium
animans: belebt, lebend
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
arta
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
confertum
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, EN: full (of), crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
conluuio
conluvio: EN: jumble/heterogeneous mass, EN: muck, decayed matter
conluvium: EN: muck, decayed matter
contagio
contagio: Berührung, EN: contact/touch (to contagion/infection)
contagium: EN: action/fact of touching, contact
Ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insolito
insolitus: ungewohnt, seltsam, EN: unaccustomed
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mixtorum
miscere: mischen, mengen
morbos
morbus: Krankheit, Schwäche
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
uigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
uolgabant
volgare: EN: spread around/among the multitude
urbanos
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum