Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (11)  ›  523

Aliquamdiu aequatus inter omnes terror fuit; paulatim totus uertere in plebem coepit; abstinebatur a patribus; in humiliores libidinose crudeliterque consulebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abstinebatur
abstinere: abhalten, sich enthalten
aequatus
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
Aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, EN: for some time, for a considerable time/distance (travel), for a while
coepit
coepere: anfangen, beginnen
consulebatur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crudeliterque
crudeliter: grausam
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humiliores
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
libidinose
libidinosus: genußsüchtig, sinnlich, EN: lustful, wanton
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
patribus
pater: Vater
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
crudeliterque
que: und
terror
terror: Schrecken, Furcht
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum