Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (11)  ›  516

Cottidie coibant remotis arbitris; inde impotentibus instructi consiliis, quae secreto ab aliis coquebant, iam haud dissimulando superbiam, rari aditus, conloquentibus difficiles, ad idus maias rem perduxere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arbitris
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, EN: eye-witness, on-looker
arbitra: Zeugin, Richterin, EN: witness (female)
coibant
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
conloquentibus
conloqui: EN: talk/speak to/with
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
coquebant
coquere: backen, brauen, kochen, braten
Cottidie
cottidie: täglich, EN: daily, every day
difficiles
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dissimulando
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
impotentibus
impotens: machtlos, EN: powerless, impotent, wild, headstrong
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
instructi
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maias
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
perduxere
perducere: herumführen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rari
rarus: selten, vereinzelt
remotis
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum