Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (4)  ›  168

Hoc duce saepe pulsi foro tribuni, fusa ac fugata plebes est; qui obuius fuerat, mulcatus nudatusque abibat, ut satis appareret, si sic agi liceret, uictam legem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abibat
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fugata
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fusa
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
mulcatus
mulcare: verprügeln, übel zurichten, schlagen
nudatusque
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
obuius
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
plebes
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uictam
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
nudatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum