Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (18)  ›  894

Quinctius sedato tumultu quem terror subitus exciuerat, cum manere in tentoriis quietum militem iussisset, hernicorum cohortem in stationem educit, cornicines tubicinesque in equos impositos canere ante uallum iubet sollicitumque hostem ad lucem tenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cornicines
cornicen: Hornist, Trompeter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
educit
educere: herausführen, erziehen
equos
equus: Pferd, Gespann
exciuerat
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
impositos
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
tubicinesque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietum
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
Quinctius
quinctius: EN: Quinctian
sedato
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
sollicitumque
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
stationem
statio: Posten, Standort, Stellung
subitus
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tentoriis
tentorium: Zelt, Kriegszelt
terror
terror: Schrecken, Furcht
tubicinesque
tubicen: Tubabläser, EN: trumpeter
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum