Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (10)  ›  486

Quamquam haud sane liber erat religione animus, uerecundia tamen maiestatis magistratuum timorque uicit, ne in ora hominum pro ludibrio abiret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiret
abire: weggehen, fortgehen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
timorque
que: und
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
timorque
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
uerecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
uicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum