Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (5)  ›  242

Ea quo maiore pugnabat ira ob erepta bona patriamque ademptam, pugnam parumper restituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ademptam
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Ea
eare: gehen, marschieren
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ob
ob: wegen, aus
parumper
parumper: auf kurze Zeit, EN: for a short/little while
patriamque
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnabat
pugnare: kämpfen
patriamque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum