Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (12)  ›  573

Eum consensum deosque consociatos laudare mire seruius inter proceres latinorum, cum quibus publice priuatimque hospitia amicitiasque de industria iunxerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amicitiasque
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
consensum
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consociatos
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
consociatus: übereinstimmen, EN: closely linked/associated
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deosque
deus: Gott
hospitia
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunxerat
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mire
mire: EN: uncommonly, marvelously
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
priuatimque
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
deosque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seruius
servius: EN: Servius (Roman praenomen)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum