Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (10)  ›  452

Quiritium quoque fossa, haud parvum munimentum a planioribus aditu locis, anci regis opus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
anci
angere: ängstigen
ancus: EN: group of musical notes
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
munimentum
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parvum
parvus: klein, gering
planioribus
planus: flach, eben, Landstreicher
Quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum