Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (11)  ›  511

Regi eumeni chersonesum in europa et lysimachiam, castella, uicos, agrum, quibus finibus tenuerat antiochus, adiecerunt; in asia phrygiam utramque alteram ad hellespontum, maiorem alteram uocant et mysiam, quam prusia rex ademerat, ei restituerunt, et lycaoniam et milyada et lydiam et nominatim urbes tralles atque ephesum et telmessum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecerunt
adicere: hinzufügen, erhöhen
ademerat
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
chersonesum
chersos: Landschildkröte, EN: land tortoise
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
chersonesum
esus: EN: eating, taking of food
et
et: und, auch, und auch
europa
europa: Europa, EN: Europe
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lycaoniam
lycaonia: EN: Lycaonia (district in southern Asia Minor between Galatia and Cilicia)
lycaonius: EN: Lycaonian, inhabitant of Lycaonia (district in southern Asia Minor)
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nominatim
nominatim: namentlich, EN: by name
phrygiam
phrygia: Phrygien, EN: Phrygia, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utramque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Regi
regere: regieren, leiten, lenken
restituerunt
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
Regi
rex: König
tenuerat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
uocant
vocare: rufen, nennen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utramque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum