Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (8)  ›  390

Quo cum appareret omnes ferme conuenturos, consul quoque, quamquam aegiensium fauebat causae, argos uenit; ubi cum disceptatio fuisset, et rem inclinatam cerneret, incepto destitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegiensium
aex: felsige Steine
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
argos
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
conuenturos
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
destitit
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
disceptatio
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung, EN: debate
aegiensium
ensis: zweischneidiges Langschwert
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fauebat
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
inclinatam
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum