Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (3)  ›  131

Attalum igitur fratrem eius accersit a pergamo, hortatusque ad capessendum secum bellum pollicentem suam suorumque operam domum ad comparandum dimittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accersit
accersere: EN: send for, summon, EN: send for, summon
accersire: EN: send for, summon
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pergamo
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capessendum
capessere: hastig ergreifen
comparandum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
dimittit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
fratrem
frater: Bruder
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
pollicentem
polliceri: versprechen
suorumque
que: und
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suorumque
suum: Eigentum
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Attalum
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
hortatusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum