Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (13)  ›  618

Gentis uetustissimae nobilissimaeque uel fama rerum gestarum uel omni commendatione humanitatis doctrinarumque tuendam ab seruitio regio libertatem suscepistis; hoc patrocinium receptae in fidem et clientelam uestram uniuersae gentis perpetuum uos praestare decet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
gestarum
caestar: EN: support
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
Gentis
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gestarum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
clientelam
clientela: Klientel, Schutzgenossenschaft, EN: clientship
commendatione
commendatio: Empfehlung
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
doctrinarumque
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
nobilissimaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nobilissimaeque
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patrocinium
patrocinium: Patronat, Patronat, EN: protection, defense patronage, legal defense
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
doctrinarumque
que: und
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
receptae
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regio
regius: königlich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seruitio
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
suscepistis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tuendam
tueri: beschützen, behüten
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uestram
vester: euer, eure, eures
uetustissimae
vetust: EN: old, aged, ancient
uniuersae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum