Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (11)  ›  502

Consul in hiberna exercitum magnesiam ad maeandrum et trallis ephesumque diuisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
trallis
allus: EN: big toe
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
diuisit
dividere: teilen, trennen
ephesumque
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
magnesiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnesiam
ire: laufen, gehen, schreiten
magnes: magnetisch, EN: magnet, lodestone; EN: magnetic, EN: magnet, lodestone
maeandrum
maeander: Fluß im nördlichen Karien; EN: wavy line
ephesumque
que: und

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum